第109章 诺奖需要你(6 / 7)

英伦文豪 员在 2362 字 2023-08-30

我没记错的话,瑞典文学院的院士们应该精通多国语言才对。以罗曼语族与日耳曼语族为主,包括德、法、英、意、西等,还有丹麦语、冰岛语、挪威语等北欧语言。这么多语言还不够用吗?”

看陆时对整个评议如此熟悉,詹姆斯就知道没找错人。

他小声说:“有印度作品。”

陆时头皮发麻,

“印度?印地语?这我哪会啊……”

他心中吐槽,对方还真是把自己当成许愿就能实现的多啦A梦了。

詹姆斯“嗯”了一声,说:“有位叫泰戈尔的作家,著有诗集,还有戏剧,好像是叫……叫《国王与王后》,反对恢复婆罗门祭司的特权和落后习俗。”

陆时更无语了,

“泰戈尔写的作品用的是孟加拉语吧?”

詹姆斯说:“你这都知道?莫非,你真的懂孟加拉语?”

陆时当然不懂孟加拉语,

他只是通读过英语和汉语版的《吉檀迦利》、《飞鸟集》、《园丁集》、《新月集》,并对照着进行过转译,所以知道原文用的是何种语言。

陆时说:“诺委会喜欢泰戈尔,不会是因为他的戏剧反印度封建吧?”

这个问题直接就把詹姆斯给尬住了。

他捻着胡须笑道:“陆教授可真是敏锐。”

陆时无奈,心说欧洲人果然都差不多,一个两个的都喜欢搞些以己度人的调调。

他说:“泰戈尔本身就在英国有留学经历,让他自己翻译便是。再说了,你交给我来办,顶多也是转译,转译有多不可靠,凡是做文字工作的肯定有数。”

詹姆斯不是翻译出身,难免好奇,

“转译真不可靠?”

陆时举例:“汉语中有个字是‘夷’,你们英国的译者也不知道从哪搞的文本,将其定义为‘barbarian’,事实上,‘夷’不过是个中性字,应译为‘foreigner’。因为这事,两国还动过刀兵。”

詹姆斯当然不懂这些,

但看陆时信誓旦旦,立即被说服了。

他无奈叹气,

“本以为可以请陆教授帮忙,现在看是我把这件事想的太简单了。”

忽然,他想到了什么似的